Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (1)  ›  020

Quod responsum sicut dubios samnites quidnam facturum romanum censerent dimisit, ita campanos metu abalienauit, latinos uelut nihil iam non concedentibus romanis ferociores fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abalienauit
abalienare: veräußern, weggeben, abspenstig machen
campanos
campanus: EN: flat
censerent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
concedentibus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dubios
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferociores
fari: sprechen, reden
facturum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferociores
ferox: trotzig, wild, mutig
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
ferociores
ocior: schneller, EN: swifter, more speedy/rapid
ocis: schnell
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidnam
quidnam: EN: what? how?
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
romanum
romanus: Römer, römisch
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum