Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  145

Priusquam castris locus caperetur, sarcinis utrimque in aceruum coniectis pugnatum debellatumque est; adeo enim accisae res sunt ut consuli victorem exercitum ad depopulandos agros eorum ducenti dederent se omnes latini deditionemque eam campani sequerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattheo.j am 04.10.2013
Bevor sie überhaupt ein Lager aufschlagen konnten, warfen beide Seiten ihre Ausrüstung in Haufen und schlugen eine entscheidende Schlacht. Die Niederlage war so vollständig, dass alle lateinischen Völker sich ergaben, als der Konsul sein siegreiches Heer zur Verwüstung ihres Gebiets führte, und die Kampaner folgten ihrem Beispiel.

von rosa911 am 28.05.2019
Bevor ein Ort für das Lager eingenommen werden konnte, wurde nach dem Zusammenwerfen der Ausrüstung von beiden Seiten in einen Haufen gekämpft und der Krieg beendet; denn ihre Ressourcen waren derart erschöpft, dass alle Latiner sich dem Konsul mit dem siegreichen Heer ergaben, der ihre Felder verwüsten sollte, und die Campaner folgten dieser Kapitulation.

Analyse der Wortformen

accisae
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
aceruum
acervus: Haufen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
campani
campanus: EN: flat
caperetur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coniectis
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
debellatumque
debellare: jemanden besiegen
que: und
dederent
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditionemque
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
que: und
depopulandos
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
ducenti
ducenti: zweihundert
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latini
latinus: lateinisch, latinisch
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
pugnatum
pugnare: kämpfen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sarcinis
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sequerentur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
victorem
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum