Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  014

Samnites copiis iisdem, quibus usi aduersus romanum bellum fuerant, contra sidicinos profecti haud in dubia spe erant mature urbis hostium potiundae, cum ab sidicinis deditio prius ad romanos coepta fieri est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catarina862 am 13.01.2014
Die Samniten, die mit denselben Streitkräften aufgebrochen waren, die sie im Krieg gegen die Römer verwendet hatten, waren gegen die Sidiciner in keineswegs ungewisser Hoffnung, die Stadt des Feindes schnell zu erobern, als von den Sidicinern die Übergabe zunächst an die Römer begonnen wurde.

von yasin.g am 18.11.2019
Die Samniter zogen mit derselben Armee, die sie im Krieg gegen Rom eingesetzt hatten, gegen die Sidiciner und waren zuversichtlich, die feindliche Stadt schnell einzunehmen. Jedoch begannen die Sidiciner zuerst, sich den Römern zu ergeben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
sidicinis
cinis: Asche, Brandstätte
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iisdem
dare: geben
deditio
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
iisdem
dem: Gemeinschaft, Volk
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iisdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mature
mature: schnell
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
potiundae
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanum
romanus: Römer, römisch
sidicinis
sidere: sich setzen
spe
spes: Hoffnung
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
usi
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum