Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  014

Samnites copiis iisdem, quibus usi adversus romanum bellum fuerant, contra sidicinos profecti haud in dubia spe erant mature urbis hostium potiundae, cum ab sidicinis deditio prius ad romanos coepta fieri est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catarina862 am 13.01.2014
Die Samniten, die mit denselben Streitkräften aufgebrochen waren, die sie im Krieg gegen die Römer verwendet hatten, waren gegen die Sidiciner in keineswegs ungewisser Hoffnung, die Stadt des Feindes schnell zu erobern, als von den Sidicinern die Übergabe zunächst an die Römer begonnen wurde.

von yasin.g am 18.11.2019
Die Samniter zogen mit derselben Armee, die sie im Krieg gegen Rom eingesetzt hatten, gegen die Sidiciner und waren zuversichtlich, die feindliche Stadt schnell einzunehmen. Jedoch begannen die Sidiciner zuerst, sich den Römern zu ergeben.

Analyse der Wortformen

copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
usi
uti: gebrauchen, benutzen
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
romanum
romanus: Römer, römisch
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
spe
spes: Hoffnung
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mature
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
mature: schnell
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
potiundae
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ab
ab: von, durch, mit
sidicinis
cinis: Asche, Brandstätte
sidere: sich setzen
deditio
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
romanos
romanus: Römer, römisch
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
coeptare: anfangen, beginnen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum