Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (11)  ›  538

Exspectate, dum uobis singulis, ut olim coriolano, matres coniugesque crinibus passis obuiae ab urbe ueniant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
coniugesque
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
coriolano
coriolum: EN: small piece of leather
crinibus
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
singulis
culus: Hintern
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Exspectate
exspectare: warten, erwarten
matres
mater: Mutter
obuiae
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
passis
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
coniugesque
que: und
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
ueniant
venire: kommen
singulis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum