Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (10)  ›  485

Iisdem militibus legiones libras farris et sextarios uini contulerunt; omniaque ea ingenti alacritate per clamorem militarem, indicem omnium adsensus, gerebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsensus
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
alacritate
alacritas: Eifer, Lust, Erregung, EN: eagerness, enthusiasm, ardor, alacrity
gerebantur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
contulerunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
Iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
farris
far: Dinkel, Schrot
Iisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
indicem
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indiges: eingeboren, bedürftig, EN: indigent, needy; EN: hero elevated to god after death as patron deity of country
Iisdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
libras
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
librare: EN: balance,swing
militibus
miles: Soldat, Krieger
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
omniaque
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
omniaque
que: und
sextarios
sextarius: Schoppen, EN: pint (about)
uini
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum