Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  459

Non fuga delatos nec inertia relictos hic uos circumuenit hostis: uirtute cepistis locum, uirtute hinc oportet euadatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.953 am 01.10.2021
Nicht die durch Flucht Gekommenen noch die durch Untätigkeit Zurückgelassenen umzingelt dieser Feind: Durch Tapferkeit habt ihr diesen Ort erobert, durch Tapferkeit müsst ihr euch nun hindurchschlagen.

Analyse der Wortformen

cepistis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
circumuenit
circumvenire: umgeben, umzingeln
delatos
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
euadatis
evadere: entgehen, entrinnen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
inertia
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
inertia: Ungeschicklichkeit
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
oportet
oportere: beauftragen
relictos
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum