Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  386

Itaque universus exercitus incredibili alacritate adhortationem prosecutus ducis castris egreditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wilhelm.9834 am 01.09.2020
Daher zog das gesamte Heer, von den ermutigenden Worten ihres Befehlshabers begeistert, enthusiastisch aus dem Lager.

von kilian.864 am 04.09.2024
Und so verlässt die gesamte Armee mit unglaublicher Begeisterung, der Ermutigung des Befehlshabers folgend, das Lager.

Analyse der Wortformen

adhortationem
adhortatio: Aufmunterung, Ermahnung, Ansporn, Zuspruch
alacritate
alacritas: Eifer, Begeisterung, Bereitwilligkeit, Fröhlichkeit, Lebhaftigkeit, Munterkeit
castris
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
ducis
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
egreditur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen, aussteigen, überschreiten
exercitus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
incredibili
incredibilis: unglaublich, unfassbar, außergewöhnlich, unvorstellbar, erstaunlich
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
prosecutus
prosequi: begleiten, geleiten, verfolgen, fortsetzen, fortfahren, ehren, auszeichnen
universus
universus: gesamt, ganz, vollständig, allgemein, umfassend, sämtlich, Gesamtheit, Weltall, die ganze Welt, alle Menschen, jedermann, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum