Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (8)  ›  362

Namque samnites, omissis sidicinis ipsam arcem finitimorum campanos adorti, unde aeque facilis uictoria, praedae atque gloriae plus esset, tifata, imminentes capuae colles, cum praesidio firmo occupassent, descendunt inde quadrato agmine in planitiem quae capuam tifataque interiacet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
adorti
adoriri: angreifen, EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
arcem
arcs: Burg, Festung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
campanos
campanus: EN: flat
capuae
capua: Kapua
sidicinis
cinis: Asche, Brandstätte
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
colles
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
descendunt
descendere: herabsteigen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
tifata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
finitimorum
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
firmo
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
imminentes
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
interiacet
interjacere: dazwischenliegen
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
plus
multum: Vieles
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
occupassent
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
omissis
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
planitiem
planities: Ebene, Fläche, EN: plain, plateau, a flat/plane/level surface
plus
plus: mehr
praedae
praeda: Beute
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quadrato
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck, EN: square
quadratus: viereckig, EN: squared, squareset
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sidicinis
sidere: sich setzen
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum