Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (6)  ›  287

His adhortationibus iterum coorti pellunt loco primos manipulos gallorum; cuneis deinde in medium agmen perrumpunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
adhortationibus
adhortatio: Aufmunterung, Ermahnung
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
coorti
cooriri: EN: appear, originate
cuneis
cuneus: Keil, der Keil, EN: wedge
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
manipulos
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
pellunt
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
perrumpunt
perrumpere: hindurchbrechen
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum