Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  262

Fabius, interpositi obtinuere quod dictator frustra tetenderat, mitiore iam plebe ob recens meritum leuati aeris alieni, ut ambo patricii consules crearentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn942 am 31.01.2019
Fabius und diejenigen, die intervenierten, erlangten das, wofür der Diktator vergeblich gekämpft hatte, wobei das Volk aufgrund der jüngsten Gunst der gemilderten Schulden nunmehr nachgiebiger war, sodass beide Konsuln aus dem Patrizierstand gewählt werden konnten.

von michelle.o am 01.01.2021
Fabius und seine Anhänger erreichten, was der Diktator vergeblich versucht hatte: Dank der nach der jüngsten Schuldenerlassung kooperativeren Bevölkerung gelang es ihnen, zwei Patrizier zu Konsuln zu wählen.

Analyse der Wortformen

aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alieni
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
crearentur
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
Fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
interpositi
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
leuati
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
meritum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
mitiore
mitis: sanft, mild
ob
ob: wegen, aus
obtinuere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
patricii
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
tetenderat
tendere: spannen, dehnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum