Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  093

Emissum etiam signum camilli iussu in hostium aciem ferunt idque ut repeteretur concitatos antesignanos; ibi primum pulsum antiatem, terroremque non in primam tantum aciem sed etiam ad subsidiarios perlatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robin.o am 19.10.2015
Sie berichten, dass auch das Feldzeichen auf Befehl des Camillus in die Schlachtlinie der Feinde gesandt wurde, und dass die Vorhutkrieger, aufgestachelt, es zurückholten; dort wurde zuerst der Antias zurückgedrängt, udn der Schrecken erfasste nicht nur die vorderste Schlachtreihe, sondern sogar die Reservetruppen.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antesignanos
antesignanus: Vorkämpfer
camilli
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
concitatos
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
Emissum
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
idque
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
non
non: nicht, nein, keineswegs
pulsum
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
perlatum
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pulsum
pulsus: Schlag, Stoß
idque
que: und
repeteretur
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
sed
sed: sondern, aber
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
subsidiarios
subsidiarius: zur Reserve gehörig, of the re
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terroremque
terror: Schrecken, Furcht
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum