Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (11)  ›  545

Eludant nunc licet religiones: quid enim est, si pulli non pascentur, si ex cauea tardius exierint, si occecinerit auis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auis
ava: Großmutter
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
cauea
cavea: Käfig, Zuschaurerraum, EN: hollow/cavity, EN: cage/coop/stall/beehive/bird-cage
Eludant
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exierint
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pascentur
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pulli
pullum: dunkle Farbe, EN: dark-gray cloth(es) (as pl.)
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religiones
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
si
si: wenn, ob, falls
tardius
tardus: langsam, EN: slow, limping

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum