Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  337

Soli adhuc inquit, tusculani, uera arma uerasque uires quibus ab ira romanorum uestra tutaremini inuenistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.r am 16.11.2020
Erst jetzt, sagte er, habt ihr Tusculaner, Tusculum, wahre Waffen und wahre Kraft gefunden, mit denen ihr euch vor dem Zorn der Römer schützen könnt.

von johan9951 am 28.09.2013
Erst jetzt, sagte er, o Tusculaner, habt ihr die wahren Waffen und wahren Kräfte gefunden, mit denen ihr eure Dinge vor dem Zorn der Römer schützen könntet.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
inuenistis
invenire: erfinden, entdecken, finden
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
uerasque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanorum
romanus: Römer, römisch
Soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tusculani
tusculum: etw. Weihrauch
tutaremini
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uestra
vester: euer, eure, eures
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum