Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  028

Victor ex volscis in aequos transiit et ipsos bellum molientes; exercitum eorum ad bolas oppressit, nec castra modo sed urbem etiam adgressus impetu primo cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah955 am 09.01.2021
Nach der Besiegung der Volsker wandte er sich gegen die Äquaner, die Kriegsvorbereitungen trafen. Er überraschte deren Armee bei Bolae und eroberte in einem einzigen schnellen Angriff nicht nur deren Lager, sondern auch die Stadt selbst.

von larissa825 am 17.05.2015
Siegreich von den Volskern, zog er gegen die Äquer, die Krieg vorbereiteten; deren Armee bei Bolae überwältigte er und eroberte nicht nur das Lager, sondern sogar die Stadt im ersten Angriff.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bolas
bule: Ratsversammlung
bus: EN: ox, bull
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
molientes
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oppressit
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
sed
sed: sondern, aber
transiit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
Victor
victor: Sieger
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volscis
volare: fliegen, eilen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum