Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  093

Vna spes erat, si ex maioribus castris subueniretur, ut diuersae legiones aliae aduersus capenatem ac faliscum, aliae contra eruptionem oppidanorum pugnarent; sed castris praeerat verginius, priuatim sergio inuisus infestusque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya.j am 04.04.2021
Es gab eine einzige Hoffnung, wenn Hilfe aus dem größeren Lager käme: dass verschiedene Legionen, einige gegen die Capenas und Faliscus, andere gegen den Ausbruch der Stadtbewohner kämpfen würden; aber Verginius führte das Lager an, ihm war Sergius persönlich abgeneigt und feindlich gesinnt.

von samira.p am 23.10.2022
Es gab nur eine Hoffnung: Wenn Verstärkungen aus dem Hauptlager eintreffen würden, könnten verschiedene Legionen an zwei Fronten kämpfen - einige gegen die Capenaten und Falisker, andere gegen die Stadtbewohner, die möglicherweise ausbrechen könnten. Aber Verginius führte das Kommando im Lager, und er hasste Sergius persönlich und war ihm feindlich gesinnt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliae
alius: der eine, ein anderer
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
diuersae
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
capenatem
enatare: schwimmend entkommen
eruptionem
eruptio: Ausbruch
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faliscum
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria)
infestusque
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
inuisus
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
oppidanorum
oppidanus: städtisch, provinziell
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
priuatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
pugnarent
pugnare: kämpfen
infestusque
que: und
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
spes
spes: Hoffnung
subueniretur
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
Vna
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum