Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  009

Cum spes maior imperatoribus romanis in obsidione quam in oppugnatione esset, hibernacula etiam, res noua militi romano, aedificari coepta, consiliumque erat hiemando continuare bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yoshua.n am 13.12.2019
Da die römischen Befehlshaber mehr Hoffnung auf eine Belagerung als auf einen direkten Angriff setzten, begannen sie, Winterlager zu errichten - etwas, das für römische Truppen beispiellos war - mit der Absicht, den Krieg über den Winter fortzusetzen.

von laura938 am 03.06.2015
Da die römischen Befehlshaber mehr Hoffnung bei einer Belagerung als bei einem Angriff hatten, begannen sie auch Winterquartiere zu errichten – etwas Neues für den römischen Soldaten –, und der Plan war, den Krieg durch Überwinterung fortzusetzen.

Analyse der Wortformen

aedificari
aedificare: bauen, erbauen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
consiliumque
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
continuare
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuari: EN: encounter, meet with
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hibernacula
hibernaculum: Winterzelt
hiemando
hiemare: überwintern
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obsidione
obsidio: Belagerung
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
consiliumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanis
romanus: Römer, römisch
spes
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum