Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  545

Iustiore altero deinde proelio ad octauum lapidem gabina uia, quo se ex fuga contulerant, eiusdem ductu auspicioque camilli uincuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali.i am 25.06.2013
Sie wurden in einer entscheidenderen Schlacht an der achten Meile der Gabinischen Straße besiegt, wo sie sich nach ihrer Flucht neu formiert hatten, erneut unter der Führung und Leitung von Camillus.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
camilli
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
contulerant
conferre: zusammentragen, vergleichen
eiusdem
dare: geben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
ductu
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Iustiore
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
octauum
octo: acht
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uincuntur
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum