Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (11)  ›  545

Iustiore altero deinde proelio ad octauum lapidem gabina uia, quo se ex fuga contulerant, eiusdem ductu auspicioque camilli uincuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
camilli
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
contulerant
conferre: zusammentragen, vergleichen
eiusdem
dare: geben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
ductu
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung, EN: conducting
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Iustiore
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
octauum
octo: acht, EN: eight
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uincuntur
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum