Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (10)  ›  486

Qui effuso agmine aduentant gens est cui natura corpora animosque magna magis quam firma dederit; eo in certamen omne plus terroris quam uirium ferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aduentant
adventare: EN: approach, come to, draw near
animosque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
dederit
dare: geben
eo
eare: gehen, marschieren
effuso
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
firma
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
plus
multum: Vieles
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
plus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
animosque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
terroris
terror: Schrecken, Furcht
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum