Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (9)  ›  403

Id galli fortunae suae omen rati, adiuuere ut quem primum in terram egressi occupauerant locum patientibus saluis communirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiuuere
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
communirent
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
occupauerant
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
omen
omen: Vorzeichen, Anzeichen, EN: omen, sign
patientibus
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
saluis
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terram
terra: Land, Erde
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum