Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (7)  ›  302

Multi caesi uulneratique priusquam pauentes portis inciderent; castra capta; praeda ad quaestores redacta cum magna militum ira; sed seueritate imperii uicti eandem uirtutem et oderant et mirabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eandem
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inciderent
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mirabantur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
Multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
oderant
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
pauentes
pavere: Angst haben, sich fürchten
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
quaestores
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
uulneratique
que: und
redacta
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
sed
sed: sondern, aber
seueritate
severitas: Strenge, EN: strictness, severity
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uirtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
uulneratique
vulnerare: verwunden, verletzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum