Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  287

Multi caesi vulneratique priusquam paventes portis inciderent; castra capta; praeda ad quaestores redacta cum magna militum ira; sed severitate imperii victi eandem virtutem et oderant et mirabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric.h am 10.06.2020
Viele Soldaten wurden getötet oder verwundet, bevor sie in Panik durch die Tore fliehen konnten. Das Lager war erobert, und die Beute wurde den Quartiermeistern übergeben, was die Soldaten sehr erzürnte. Dennoch konnten sie, obwohl sie die strenge Disziplin hassten, sie gleichzeitig nicht anders als bewundern.

Analyse der Wortformen

Multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
vulneratique
que: und
vulnerare: verwunden, verletzen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
paventes
pavere: Angst haben, sich fürchten
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
inciderent
incidere: hineinfallen, sich ereignen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quaestores
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
redacta
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
sed
sed: sondern, aber
severitate
severitas: Strenge, severity
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
eandem
eare: gehen, marschieren
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
et
et: und, auch, und auch
oderant
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
et
et: und, auch, und auch
mirabantur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum