Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  177

Bello perfecto donum amplum victor ad mea templa portato, sacraque patria, quorum omissa cura est, instaurata ut adsolet facito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph.x am 12.12.2013
Sobald der Krieg beendet ist, bringe als Sieger eine großzügige Gabe in meine Tempel und stelle die traditionellen religiösen Zeremonien wieder her, deren Pflege vernachlässigt wurde, wie es unsere Sitte ist.

von nina9864 am 19.12.2021
Nach Beendigung des Krieges bringe als Sieger ein großes Geschenk zu meinen Tempeln und stelle die väterlichen heiligen Rituale wieder her, deren Pflege vernachlässigt wurde, wie es üblich ist.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsolet
adsolare: EN: level to the ground, destroy
adsolere: gewöhnt sein
amplum
amplum: umfangreich, umfangreich
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
Bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facito
facere: tun, machen, handeln, herstellen
instaurata
instaurare: erneuern, wiederherstellen, wiederholen
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
omissa
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
perfecto
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
portato
portare: tragen, bringen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacraque
que: und
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
victor
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum