Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  166

Prodigia interim multa nuntiari, quorum pleraque et quia singuli auctores erant parum credita spretaque, et quia, hostibus etruscis, per quos ea procurarent haruspices non erant: in unum omnium curae uersae sunt quod lacus in albano nemore, sine ullis caelestibus aquis causaue qua alia quae rem miraculo eximeret, in altitudinem insolitam creuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neo.8939 am 28.04.2021
Inzwischen wurden viele geheimnisvolle Ereignisse gemeldet, aber die meisten wurden nicht geglaubt und ignoriert, teils weil sie jeweils nur von einzelnen Zeugen stammten und teils weil es, da die Etrusker nun Feinde waren, keine etruskischen Priester gab, die diese Vorzeichen hätten deuten können. Jedoch richtete sich die Aufmerksamkeit aller auf ein Ereignis: Ein See in den Albanischen Wäldern war auf ein beispielloses Niveau angestiegen, ohne Regen oder einen anderen erklärbaren Grund, der das Ereignis weniger rätselhaft gemacht hätte.

Analyse der Wortformen

albano
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
aquis
aqua: Wasser
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
caelestibus
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
creuit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
credita
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
ea
eare: gehen, marschieren
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eximeret
eximere: wegnehmen, verbrauchen
haruspices
haruspex: Opferschauer, diviner
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insolitam
insolitus: ungewohnt, seltsam
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
miraculo
miraculo: EN: wonderfully
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nemore
nemus: Hain, Wald
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntiari
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
per
per: durch, hindurch, aus
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
procurarent
procurare: sich kümmern um, verwalten
Prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
qua
qua: wo, wohin
pleraque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
etruscis
ruscum: Mäusedorn
ruscus: EN: butcher's broom
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spretaque
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
uersae
verrere: kehren, fegen
ullis
ullus: irgendein
singuli
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum