Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  159

Prodigia interim multa nuntiari, quorum pleraque et quia singuli auctores erant parum credita spretaque, et quia, hostibus etruscis, per quos ea procurarent haruspices non erant: in unum omnium curae versae sunt quod lacus in albano nemore, sine ullis caelestibus aquis causave qua alia quae rem miraculo eximeret, in altitudinem insolitam crevit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neo.8939 am 28.04.2021
Inzwischen wurden viele geheimnisvolle Ereignisse gemeldet, aber die meisten wurden nicht geglaubt und ignoriert, teils weil sie jeweils nur von einzelnen Zeugen stammten und teils weil es, da die Etrusker nun Feinde waren, keine etruskischen Priester gab, die diese Vorzeichen hätten deuten können. Jedoch richtete sich die Aufmerksamkeit aller auf ein Ereignis: Ein See in den Albanischen Wäldern war auf ein beispielloses Niveau angestiegen, ohne Regen oder einen anderen erklärbaren Grund, der das Ereignis weniger rätselhaft gemacht hätte.

Analyse der Wortformen

Prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
nuntiari
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
credita
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
creditare: EN: believe strongly
spretaque
que: und
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
etruscis
ruscus: EN: butcher's broom
ruscum: Mäusedorn
per
per: durch, hindurch, aus
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
procurarent
procurare: sich kümmern um, verwalten
haruspices
haruspex: Opferschauer, diviner
non
non: nicht, nein, keineswegs
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
versae
verrere: kehren, fegen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
albano
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
nemore
nemus: Hain, Wald
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ullis
ullus: irgendein
caelestibus
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
aquis
aqua: Wasser
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
miraculo
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
miraculo: EN: wonderfully
eximeret
eximere: wegnehmen, verbrauchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
insolitam
insolitus: ungewohnt, seltsam
crevit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum