Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  110

Unum bellum annum iam tertium trahi et consulto male geri ut diutius gerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.902 am 07.02.2020
Der Krieg zieht sich bereits seit drei Jahren in die Länge und wird absichtlich schlecht geführt, damit er noch länger andauern kann.

von luan.i am 29.04.2017
Ein Krieg wird bereits im dritten Jahr in die Länge gezogen und absichtlich schlecht geführt, damit sie ihn noch länger führen können.

Analyse der Wortformen

annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gerant
cerare: mit Wachs bedecken
geri
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gerant
cevere: mit dem Hintern wackeln
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
diutius
diu: lange, lange Zeit
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
tertium
tertium: das, die, dritte
trahi
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tertium
tres: drei
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum