Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (2)  ›  068

Circumstabant armati hostes, exprobrantes eludentesque; gladii etiam plerisque intentati, et uolnerati quidam necatique, si uoltus eorum indignitate rerum acrior uictorem offendisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acrior
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
Circumstabant
circumstare: umherstehen, umringen
gladii
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
eludentesque
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exprobrantes
exprobrare: Vorwürfe machen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
indignitate
indignitas: Unwürdigkeit
intentati
intentare: EN: point (at)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
necatique
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
offendisset
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
eludentesque
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
uictorem
victor: Sieger
uolnerati
volnerare: EN: wound/injure/harm, pain/distress
uoltus
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum