Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  563

Plus capitur hominum quam caeditur atque una vox ponere arma iubentium per totam fertur aciem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias936 am 18.09.2014
Mehr Männer werden gefangen als getötet, und eine Stimme, die zum Waffenniederlegen auffordert, trägt sich durch die gesamte Schlachtlinie.

von ole.l am 31.08.2013
Mehr Soldaten werden gefangen genommen als getötet, und ein einziger Ruf zum Waffenstillstand breitet sich durch die gesamte Schlachtlinie aus.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caeditur
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
capitur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iubentium
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
per
per: durch, hindurch, aus
Plus
multum: Vieles
plus: mehr
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum