Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  583

Ii concitata omni iuuentute sua et magna parte etruscorum ad rebellionem compulsa tantum exercitum fecerant ut relicto post se in etruria decio ad oppugnandam inde romam ituros, magnifice de se ac contemptim de romanis loquentes, iactarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya.s am 03.09.2019
Sie hatten, nachdem sie ihre gesamte Jugend aufgebracht und einen großen Teil der Etrusker zum Aufstand getrieben hatten, eine so große Armee gebildet, dass sie, Decius in Etrurien zurücklassend, sich rühmten, großsprecherisch von sich selbst und verächtlich von den Römern redend, dass sie von dort aus Rom angreifen würden.

von arian.a am 24.12.2015
Nachdem sie ihre ihre gesamte Jugend mobilisiert und einen großen Teil der Etrusker in den Aufstand getrieben hatten, hatten sie eine so massive Armee versammelt, dass sie damit prahlten, gegen Rom zu marschieren und Decius in Etrurien zurückzulassen. Sie sprachen mit großem Stolz von sich selbst und behandelten die Römer mit Verachtung.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
decio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
compulsa
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
compulsare: EN: batter, pound
concitata
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
contemptim
contemptim: verächtlich, with contempt, scornfully
decio
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iactarent
iactare: werfen, schmeißen
Ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
Ii
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuentute
iuventus: Jugend
loquentes
loqui: reden, sprechen, sagen
magnifice
magnifice: großartig, glänzend, vorzüglich, vornehm
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnandam
oppugnare: bestürmen, angreifen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
rebellionem
rebellio: Erneuerung des Krieges
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
romam
roma: Rom
romanis
romanus: Römer, römisch
etruscorum
ruscum: Mäusedorn
ruscus: EN: butcher's broom
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum