Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  296

Quo cum prior romanus exercitus ad ulciscendam ciuium necem reciperandamque coloniam magnis itineribus praeuenisset sparsi per uias speculatores sequi legiones samnitium nec iam procul abesse alii super alios nuntiarent, obuiam itum hosti atque ad fuga alterius partis sed nox incertos uicti uictoresne essent diremit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
prior
prior: früher, vorherig
romanus
romanus: Römer, römisch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ulciscendam
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
praeuenisset
praevenire: zuvorkommen
sparsi
spargere: streuen, verbreiten
per
per: durch, hindurch, aus
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
speculatores
speculator: Späher, scout
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
procul
procul: fern, weithin, weit weg
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
alios
alius: der eine, ein anderer
nuntiarent
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
itum
ire: laufen, gehen, schreiten
itus: Gehen, Gang, Abreise, Aufbruch
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
sed
sed: sondern, aber
nox
nox: Nacht
incertos
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
diremit
dirimere: auseinandernehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum