Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  264

Itaque de foedere negatum; indutiae biennii, cum per aliquot dies fatigassent singulos precibus, impetratae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.939 am 24.02.2017
Daher wurde ein Vertrag zunächst abgelehnt; nach mehreren Tagen, an denen sie einzelne Personen mit Bitten ermüdet hatten, wurde eine zweijährige Waffenruhe erreicht.

Analyse der Wortformen

aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
biennii
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dies
dies: Tag, Datum, Termin
fatigassent
fatigare: abhetzen
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
impetratae
impetrare: durchsetzen, erreichen
indutiae
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
negatum
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
per
per: durch, hindurch, aus
precibus
prex: Bitte, Gebet
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum