Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (6)  ›  263

Eo anno ab frequentibus samnitium populis de foedere renouando legati cum senatum humi strati mouissent, reiecti ad populum haudquaquam tam efficaces habebant preces.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
Eo
eare: gehen, marschieren
efficaces
efficax: erfolgreich, wirksam
Eo
eo: dahin, dorthin, desto
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
frequentibus
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, EN: by no means, in no way
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich, EN: on/to the ground
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
Eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mouissent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
preces
prex: Bitte, Gebet
reiecti
reicere: zurückwerfen
renouando
renovare: erneuern
senatum
senatus: Senat
strati
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke, EN: coverlet
stratus: EN: prostrate, EN: spreading
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum