Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  193

Haud ferme alia mutatione subita rerum clarior uictoria populi romani est, si quidem etiam, quod quibusdam in annalibus inuenio, pontius herenni filius, samnitium imperator, ut expiaret consulum ignominiam, sub iugum cum ceteris est missus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia938 am 29.06.2023
Kaum eine andere plötzliche Veränderung der Ereignisse bringt einen berühmteren Sieg des römischen Volkes hervor, wenn nicht sogar, was ich in bestimmten Annalen finde, Pontius, Sohn des Herennius, Befehlshaber der Samniter, um die Schande der Konsuln zu sühnen, unter dem Joch mit den anderen geschickt wurde.

von kristian.9846 am 03.05.2024
Es gibt kaum eine andere Siegestat des römischen Volkes, die für eine so plötzliche Wendung der Ereignisse bemerkenswerter ist, besonders da laut einigen historischen Aufzeichnungen sogar Pontius, der samnitische Befehlshaber und Sohn des Herennius, gezwungen war, zusammen mit den anderen unter das Joch zu gehen, um die Schmach der Konsuln zu sühnen.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
annalibus
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre
ceteris
ceterus: übriger, anderer
clarior
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expiaret
expiare: durch Sühne reinigen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ignominiam
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuenio
invenire: erfinden, entdecken, finden
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mutatione
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, alteration
pontius
pontius: EN: Pontius
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum