Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  178

Itaque cum spes nulla esset diutius obsessos inopiam laturos, coacti samnites, qui ad luceriam castra habebant, undique contractis uiribus signa cum papirio conferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala.l am 03.07.2023
Als keine Hoffnung mehr bestand, dass die Belagerten länger Not leiden würden, wurden die Samniter, die nahe dem Lager von Luceria lagen, gezwungen, von allen Seiten ihre Kräfte zusammenzuziehen und ihre Standarten mit Papirius zu vereinen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
luceriam
ceria: EN: beverage made from grain
coacti
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
contractis
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diutius
diu: lange, lange Zeit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
laturos
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obsessos
obsidere: bedrängen, belagern
papirio
papyrio: Papyrus-Sumpf
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spes
spes: Hoffnung
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum