Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV)  ›  094

Mensura tamen quae sufficiat census, si quis me consulat, edam: in quantum sitis atque fames et frigora poscunt, quantum, epicure, tibi paruis suffecit in hortis, quantum socratici ceperunt ante penates; numquam aliud natura, aliud sapientia dicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.828 am 02.12.2016
Das Maß jedoch, das an Wohlstand genügt, werde ich, sollte mich jemand befragen, darlegen: so viel, wie Durst und Hunger und Kälte fordern, so viel, wie dir, Epikur, in kleinen Gärten genügte, so viel, wie die sokratischen Penaten zuvor enthielten; niemals sagt die Natur etwas anderes, die Weisheit etwas anderes.

von maksim.909 am 19.02.2020
Wenn man mich fragt, was ein ausreichendes Maß an Wohlstand ist, sage ich: Es ist das, was man braucht, um Hunger und Durst zu stillen und warm zu bleiben, so viel wie Epikur in seinem bescheidenen Garten hatte, so viel wie einst der Haushalt des Sokrates lebte. Die Natur und die Weisheit widersprechen sich niemals.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
census
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
consulat
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
edam
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
epicure
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
et
et: und, auch, und auch
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger
frigora
frigus: Frost, Kälte
hortis
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
me
me: mich
Mensura
mensura: Maß, Messung, Grad
mensurare: EN: measure
metiri: messen, beurteilen, zumessen
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
numquam
numquam: niemals, nie
paruis
parvus: klein, gering
penates
penas: Penaten
poscunt
poscere: fordern, verlangen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
si
si: wenn, ob, falls
sitis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
socratici
socraticus: sokratisch
suffecit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
sufficiat
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum