Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X) (2)  ›  061

Hic est quem non capit africa mauro percussa oceano niloque admota tepenti rursus ad aethiopum populos aliosque elephantos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admota
admovere: nähern, hinbewegen
aethiopum
aethiops: Äthiopier, EN: Ethiopian, of/connected with "Ethiopia"/Sudan/central Africa, EN: Ethiopian, inhabitant of "Ethiopia"/Sudan
africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
aliosque
alius: der eine, ein anderer
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
mauro
maurus: EN: Moor
non
non: nicht, nein, keineswegs
oceano
oceanus: EN: Ocean
percussa
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
aliosque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
tepenti
tepere: warm sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum