Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  081

Huius enim rari summique uoluptas nulla boni, quotiens animo corrupta superbo plus aloes quam mellis habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja9919 am 12.03.2014
Von dieser seltenen und höchsten Lust hat die Freude nichts, sooft sie von einem stolzen Geist verdorben, mehr von Aloe als von Honig besitzt.

Analyse der Wortformen

aloes
aloe: EN: aloe plant (Aloe vera)
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
corrupta
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
enim
enim: nämlich, denn
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
mellis
mel: Honig
plus
multum: Vieles
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
plus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
summique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
rari
rarus: selten, vereinzelt
summique
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
superbo
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
uoluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum