Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (3)  ›  121

Quale decus, rerum si coniugis auctio fiat, balteus et manicae et cristae crurisque sinistri dimidium tegimen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auctio
auctio: Versteigerung, EN: auction
balteus
balteus: Gürtel, Schwertgurt, EN: belt
coniugis
conjuga: EN: wife
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
cristae
crista: Kamm auf dem Kopf von Tieren, Helmbusch, Kitzler, Leiste, kammartiger Teil eines Organs
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dimidium
dimidium: Hälfte, halb, EN: half
dimidius: halb, EN: half
et
et: und, auch, und auch
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
manicae
manica: langer Ärmel, Ärmel, EN: sleeves (pl.), long sleeves
Quale
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualus: geflochtener Korb
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sinistri
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
tegimen
tegimen: Bedeckung, EN: covering/cover/protection

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum