Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (V)  ›  051

Quis uestrum temerarius usque adeo, quis perditus, ut dicat regi bibe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.a am 22.12.2017
Wer unter euch ist so unbedacht, wer so verdorben, dass er es wagen würde, dem König zuzurufen: Trink!

von selina.844 am 02.08.2019
Wer von euch ist so rücksichtslos und verdorben, dass er es wagen würde, dem König zu befehlen zu trinken?

Analyse der Wortformen

Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
uestrum
vester: euer, eure, eures
temerarius
temerarius: zufällig, unüberlegt, unbedacht
usque
usque: bis, in einem fort
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
perditus
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
bibe
bibere: trinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum