Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II) (2)  ›  077

Mittentur bracae, cultelli, frena, flagellum: sic praetextatos referunt artaxata mores.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

bracae
braca: Brieg; EN: trousers (usu. pl.), breeches, britches, pants
braces: EN: Gallic name of a particularly white grain (ble blanc de Dauphine)
cultelli
cultellus: Messerchen, EN: little/small knife
flagellum
flagellum: Peitsche, Dreschflegel, EN: whip, lash, scourge
frena
frenare: zügeln, bändigen, zurückhalten, dämpfen
frenum: Zügel, Zaum, das Band, EN: bridle/harness/rein/bit
Mittentur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
praetextatos
praetextatus: eine purpurverbrämte Toga tragend, EN: underage
referunt
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum