Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (2)  ›  086

Singula de nobis anni praedantur euntes; eripuere iocos, uenerem, conuiuia, ludum; tendunt extorquere poemata; quid faciam uis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
conuiuia
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
de
de: über, von ... herab, von
eripuere
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
extorquere
extorquere: herausdrehen
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
euntes
iens: EN: going
iocos
iocus: Spaß, Scherz
euntes
ire: laufen, gehen, schreiten
ludum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
poemata
poema: Gedicht
praedantur
praedare: rauben, plündern
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
tendunt
tendere: spannen, dehnen
uenerem
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
Singula
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum