Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (6)  ›  265

Si prodesse tuis pauloque benignus ipsum te tractare uoles, accedes siccus ad unctum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accedes
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
benignus
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pauloque
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
pauloque
que: und
Si
si: wenn, ob, falls
siccus
siccus: trocken
tractare
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tuis
tuus: dein
uoles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
unctum
ungere: salben
unctus: gesalbt, EN: oily, greasy
uoles
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum