Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  188

Quid tibi uisa chios, bullati, notaque lesbos, quid concinna samos, quid croesi regia sardis, zmyrna quid et colophon.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.8815 am 29.02.2020
Was dachtest du von Chios und dem berühmten Lesbos, Bullatus? Wie fandest du das schöne Samos, Sardis, die königliche Hauptstadt des Croesus, und die Städte Smyrna und Kolophon?

von mia.i am 03.01.2017
Was bedeuteten dir Chios, Bullatus und das berühmte Lesbos, was das elegante Samos, was von Krösus' königlichem Sardis, was von Smyrna und Kolophon?

Analyse der Wortformen

bullati
bullare: EN: bubble, boil, effervesce
bullatus: EN: bombastic
chios
chius: EN: Chian, of Chios
colophon
colophon: EN: summit
concinna
concinnare: kunstgerecht zusammenfügen
concinnus: kunstgerecht zusammengefügt, neatly arranged/made
et
et: und, auch, und auch
lesbos
lesbos: äolische Insel an der ionischen Küste
lesbus: EN: Lesbos
notaque
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
que: und
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
samos
samos: Insel vor der Küste Ioniens
sardis
sardus: EN: Sardinian
tibi
tibi: dir
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
zmyrna
zmyrna: EN: myrrh

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum