Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (IV) (1)  ›  029

Merses profundo, pulchrior euenit; luctere, multa proruet integrum cum laude uictorem geretque proelia coniugibus loquenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

geretque
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
coniugibus
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
euenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
laude
laus: Ruhm, Lob
loquenda
loqui: reden, sprechen, sagen
luctere
luctari: ringen, EN: wrestle
Merses
mersare: EN: dip (in), immerse
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
profundo
profundere: vergeuden, EN: pour, pour out
profundum: Tiefe
profundus: bodenlos, tief, EN: deep, profound
proruet
proruere: hervorstürzen
pulchrior
pulcher: schön, hübsch
geretque
que: und
uictorem
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum