Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  001

I odi profanum uolgus et arceo.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von selina.915 am 12.02.2016
Weg! Ich verabscheue den gemeinen Pöbel und halte ihn auf Distanz.

von cristin973 am 10.07.2021
Los! Ich verabscheue die profane Menge und halte mich fern.

Analyse der Wortformen

arceo
arceo: einhegen, festhalten
arcere: abwehren, abhalten, hindern
et
et: und, auch, und auch
I
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
I: 1, eins
odi
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
profanum
profanus: ungeweiht, unheilig, profane
uolgus
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum