Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  097

Quid quod usque proximos reuellis agri terminos et ultra limites clientium salis auarus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christian.a am 08.08.2020
Was ist mit der Tatsache, dass du unaufhörlich die nächstgelegenen Grenzen des Feldes niederreißt und, hinreichend habgierig, über die Grenzen der Klienten hinausgehst.

von emir956 am 09.08.2014
Sieh nur, wie du die Grenzen deiner Nachbarn verschiebst und gierig über die Grundstücksgrenzen deiner Klienten hinausdrängst.

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
usque
usque: bis, in einem fort
proximos
proximus: der nächste
reuellis
revellere: wegziehen, abreißen, auszupfen, herausziehen
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
terminos
terminus: Grenzstein, limit, end
et
et: und, auch, und auch
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
limites
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
limitare: EN: bound
clientium
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
salis
sal: Salz
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
salum: unruhiger Seegang, Reede, high sea, main, deep, ocean
auarus
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum