Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  073

Iam pauca aratro iugera regiae moles relinquent, undique latius extenta uisentur lucrino stagna lacu platanusque caelebs euincet ulmos; tum uiolaria et myrtus et omnis copia narium spargent oliuetis odorem fertilibus domino priori; tum spissa ramis laurea feruidos excludet ictus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina.r am 15.03.2014
Bald werden diese riesigen Luxusvillen nur noch wenige Morgen Land für die Landwirtschaft übrig lassen, und man wird künstliche Teiche sehen, die sich weiter erstrecken als der Lucrinus-See, während dekorative Platanen die praktischen Ulmen ersetzen. Dann werden violette Gärten, Myrtengebüsche und allerlei duftende Pflanzen ihre Düfte verbreiten, wo einst fruchtbare Olivenhaine für ihren früheren Besitzer wuchsen. Dichte Lorbeerbäume werden Schutz vor der sengenden Sonne bieten.

von marc.u am 15.06.2018
Nun werden wenige Morgen für den Pflug die königlichen Bauten übrig lassen, allseits weitläufiger werden Teiche zu sehen sein als der Lucrinus-See, und der unvermählte Platanus wird die Ulmen überwinden; dann werden Veillenbeete und Myrte und alle Fülle der Düfte ihren Duft über die Olivenhaine streuen, fruchtbar für den vorigen Besitzer; dann wird der dichtbelaubte Lorbeer die glühenden Strahlen abwehren.

Analyse der Wortformen

aratro
arater: EN: plow
aratrare: EN: plow in (young grain to improve the yield), plow (after sowing)
aratrum: Pflug
caelebs
caelebs: unvermählt, eheloser Mann, single, widowed, divorced, bachelor, widower
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
euincet
evincere: völlig besiegen
excludet
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
extenta
extendere: ausdehnen
fertilibus
fertilis: fruchtbar, tragfähig, befruchtend, fruitful
feruidos
fervidus: siedend, schwül
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
iugera
juger: EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
iugerum: ein Morgen Landes
lacu
lacus: See, Trog, Wasserbecken
latius
latius: EN: Latin
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
laurea
laurea: Lorbeerbaum, Lorbeerbaum
laureus: vom Lorbeerbaum, of the laurel/bay tree
lucrino
crinon: EN: variety of lily
crinum: EN: variety of lily
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
myrtus
myrtus: EN: myrtle, myrtle-tree
narium
naris: Nasenloch, Nase
odorem
odor: Geruch, Duft
odorare: EN: perfume, make fragrant
oliuetis
olivetum: Olivenhain, Ölpflanzung
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
platanusque
platanus: Platane
que: und
priori
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
ramis
ramus: Ast, Zweig
regiae
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
relinquent
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
spargent
spargere: streuen, verbreiten
spissa
spissare: EN: thicken, condense
spissus: dicht, dense, crowded
stagna
stagnare: EN: form/lie in pools
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uiolaria
violarium: Veichenbeet
uisentur
visere: besuchen, angucken gehen
ulmos
ulmus: Ulme
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum