Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  441

Iste in tabulas refert; obsignat signis amicorum providens homo, ut contra hoc crimen, si quando opus esset, hac videlicet testificatione uteretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef927 am 07.08.2013
Dieser Mann trägt es in die Aufzeichnungen ein; er versiegelt sie mit den Siegeln seiner Freunde, ein umsichtiger Mann, damit er gegen diese Anschuldigung, falls jemals Bedarf bestünde, dieses offenkundige Zeugnis verwenden könnte.

Analyse der Wortformen

amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
testificatione
ion: Isis
Iste
iste: dieser (da)
obsignat
obsignare: versiegeln
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
providens
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
si
si: wenn, ob, falls
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
testificatione
testificari: feierlich behaupten, bezeugen, bestätigen, aussagen
videlicet
videlicet: offenbar
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum