Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  250

Per triennium soli ex foedere quod debuerunt non dederunt, soli isto praetore omnium rerum immunes fuerunt, soli in istius imperio ea condicione vixerunt ut populo romano nihil darent, verri nihil negarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia.b am 08.06.2017
Drei Jahre lang waren sie die einzigen, die nicht zahlten, was sie aufgrund des Vertrags schuldeten, die einzigen, die während seiner Amtszeit als Gouverneur von allen Verpflichtungen vollständig befreit waren, und die einzigen, die unter seiner Herrschaft mit der Verständigung lebten, dass sie Rom nichts geben, aber Verres nichts verweigern würden.

von eveline.b am 12.03.2024
Drei Jahre lang gaben sie allein das, was sie aus dem Vertrag schuldeten, nicht, waren allein unter diesem Prätor von allen Dingen ausgenommen, lebten allein unter seinem Befehl in der Bedingung, dass sie dem römischen Volk nichts geben und Verrus nichts verweigern würden.

Analyse der Wortformen

condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
darent
dare: geben
debuerunt
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dederunt
dare: geben
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foedere
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foedare: verunstalten
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immunes
immunis: frei von Leistungen, exempt
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istius
iste: dieser (da)
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
negarent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nihil
nihil: nichts
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
per
per: durch, hindurch, aus
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romano
romanus: Römer, römisch
soli
solus: einsam, allein, einzig, nur
solus: einsam, allein, einzig, nur
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
triennium
triennium: Zeitraum von drei Jahren
trienne: drei Jahre dauernd
triennis: drei Jahre dauernd
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verri
verres: Eber, Wildschwein
verrere: kehren, fegen
vixerunt
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum