Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  246

Per triennium soli ex foedere quod debuerunt non dederunt, soli isto praetore omnium rerum immunes fuerunt, soli in istius imperio ea condicione vixerunt ut populo romano nihil darent, verri nihil negarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia.b am 08.06.2017
Drei Jahre lang waren sie die einzigen, die nicht zahlten, was sie aufgrund des Vertrags schuldeten, die einzigen, die während seiner Amtszeit als Gouverneur von allen Verpflichtungen vollständig befreit waren, und die einzigen, die unter seiner Herrschaft mit der Verständigung lebten, dass sie Rom nichts geben, aber Verres nichts verweigern würden.

von eveline.b am 12.03.2024
Drei Jahre lang gaben sie allein das, was sie aus dem Vertrag schuldeten, nicht, waren allein unter diesem Prätor von allen Dingen ausgenommen, lebten allein unter seinem Befehl in der Bedingung, dass sie dem römischen Volk nichts geben und Verrus nichts verweigern würden.

Analyse der Wortformen

condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
dederunt
dare: geben
debuerunt
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ea
eare: gehen, marschieren
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immunes
immunis: frei von Leistungen, exempt
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
negarent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Per
per: durch, hindurch, aus
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romano
romanus: Römer, römisch
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
triennium
trienne: drei Jahre dauernd
triennis: drei Jahre dauernd
triennium: Zeitraum von drei Jahren
verri
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
vixerunt
vivere: leben, lebendig sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum