Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  786

Huius tamen insania, quae ridicula est aliis, mihi tum molesta sane fuit; nam cum spumas ageret in ore, oculis arderet, voce maxima vim me sibi adferre clamaret, copulati in ius pervenimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.833 am 09.07.2023
Indessen war dieser Manns Wahnsinn, der für andere lächerlich war, mir damals wahrhaft beschwerlich; denn als er Schaum vor dem Mund produzierte, seine Augen vor Wut glühten und er mit lautester Stimme schrie, ich würde ihm Gewalt antun, gelangten wir gemeinsam gefesselt vor Gericht.

Analyse der Wortformen

ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
adferre
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arderet
ardere: brennen
clamaret
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
copulati
copulare: zusammenkoppeln
copulatum: EN: joint sentence
copulatus: eng verknüpft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insania
insania: Wahnsinn
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
molesta
molestare: EN: disturb, vex, annoy, worry, trouble
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
nam
nam: nämlich, denn
oculis
oculus: Auge
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pervenimus
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ridicula
ridicula: EN: small wooden stake for supporting vines
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
spumas
spuma: Schaum, froth
spumare: schäumen, mit Schaum bedecken
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum